Le projet est ici composite, il associe :
la traduction par Étienne de Laigue de Commentaires de Jules César ou qui pouvaient lui être attribués celle, par Robert Gaguin, de la Guerre des Gaules - précédemment diffusée seule (à partir de 1485).Au vu de la nature de l'œuvre, nous prenons le parti, pour les nombreuses éditions l'actualisant dans la période, de ne créer de fiches textes que pour les pièces liminaires du XVIe siècle : ainsi, ni les traductions formant l'œuvre principale, ni l'épître dédicatoire de Robert Gaguin à Charles VIII, ni son adresse au lecteur finale (bien antérieures au corpus traité principalement dans la base), ne font l'objet de notices spécifiques.
USTC mentionne également des éditions plus tardives (1577/1578) (cf USTC 88696, 39097, 74947) que nous ne fichons pas ici.