Dolet Etienne, La maniere de bien traduire d'une langue en aultre. D'advantage. De la punc..., Lyon, Dolet Etienne, 1541

 Edition: id 9970
Titre Long
La maniere de bien traduire d'une langue en aultre. D'advantage. De la punctuation de la langue Françoyse. Plus. Des accents d'ycelle
Ville
Localisation de la date
Page de titre
Date
1541
Format
in-4°
Commentaires
Edition presque identique à celle de 1540 à quelques écarts de composition près. (peut-être un état, sous la date 1541, de l'édition 1540).
Statut
Terminé
Privilège
Annoncé mais non reproduit
Durée du privilège
10 ans
Privilège commun à plusieurs éditions
Oui
Exemplaires
Bibliothèque Mazarine A 11279 (3)
Transcription ?
Non
Numérisation ?
Non
Contenu
[Liminaire] Dolet Etienne, Au Lecteur, « Ly, et puis juge : ne juge toutesfois devant que d'avoir veu mon Orateur Françoys, qui (possible est) te satisfaira quant aux doubtes, où tu pourras encourir lisant ce Livre. » in Dolet Etienne, La maniere de bien traduire d'une langue en aultre. D'advantage. De la punc..., Lyon, Dolet Etienne, 1541, p. 2[Liminaire] Dolet Etienne, Estienne Dolet A Monseigneur de Langei humble salut, et recongnoissance de ..., « Je n'ignore pas (Seigneur par gloire immortel) que plusieurs ne s'esbaissent grandement de veoir sortir de moy ce present Oeuvre... » in Dolet Etienne, La maniere de bien traduire d'une langue en aultre. D'advantage. De la punc..., Lyon, Dolet Etienne, 1541, p. 3-6[Liminaire] Dolet Etienne, Estienne Dolet au peuple Françoys humble salut, et accroyssement d'honneur,..., « Depuis six ans (ô peuple Françoys) desrobant quelques heures de mon estude principalle... » in Dolet Etienne, La maniere de bien traduire d'une langue en aultre. D'advantage. De la punc..., Lyon, Dolet Etienne, 1541, p. 7-10[Œuvre principale] Dolet Etienne, La maniere de bien traduire d'une langue en aultre, « La maniere de bien traduire d'une langue en aultre requiert principallement cinq choses... » in Dolet Etienne, La maniere de bien traduire d'une langue en aultre. D'advantage. De la punc..., Lyon, Dolet Etienne, 1541, p. 11-16[Œuvre principale] Dolet Etienne, La punctuation de la langue Françoyse, « Si toutes langues generalement ont leurs differences en parler, et escriptures, toutesfoys non obstant cela elles n'ont qu'une punctuation seulement... » in Dolet Etienne, La maniere de bien traduire d'une langue en aultre. D'advantage. De la punc..., Lyon, Dolet Etienne, 1541, p. 17-24[Œuvre principale] Dolet Etienne, Les accents de la langue Françoyse, « Les gens doctes ont de coustume de faire servir les accents en deux sortes... » in Dolet Etienne, La maniere de bien traduire d'une langue en aultre. D'advantage. De la punc..., Lyon, Dolet Etienne, 1541, p. 25-39[Post-Liminaire] Sainte-Marthe Charles de, Au Lecteur Françoys Dixain de Saincte Marthe, « Pourquoy es tu d'aultruy admirateur » in Dolet Etienne, La maniere de bien traduire d'une langue en aultre. D'advantage. De la punc..., Lyon, Dolet Etienne, 1541, p. 39
Nb de textes liés
7
Nb de textes terminés
7
Nb auteurs pièces
2
Nb auteurs pièces terminés
2
Nb de personnes nommées
9
Nb de personnes terminées
9
 
more...