Paradin de Louhans Jean, "Lors que ma mere enceinte me portoit"

 Transcription: id 47592
Incipit
Lors que ma mere enceinte me portoit
Titre
De l’Hermaphrodite
Transcription
Lors que ma mere enceinte me portoit,
Et dens ses flans doulcement me traictoit,
L'on dict qu’aux Dieux alla conseil quester,
Pour d’eulx sçavoir, qu'ell’ devoit enfanter.
Phebus, parlant, luy ha un filz prefix ;
Mars, fille dict ; Juno, fille ny filz.
Et quand fuz nay, je fuz Hermaphrodite.
Apres, voulant ma mort estre predite,
Aux Dieux susdicts demande sans sejours,
De quelle mort je finerois mes jours.
Phebus respond : "Il mourra d’un cousteau",
Mars dict pendu et Juno dedens l’eau.
Voila comment chascun d’eulx m’infortune.
Advenue est toute ceste fortune :
Car pres de l’eau un tres bel arbre estoit,
Qui ses rameaux par dessus l’eau jettoit,
Dessus lequel monter je m’esvertue.
Lors en tombant le mien cousteau me tue,
Mais par les pieds une branche m’arreste,
Et dedens l’eau bien avant chet ma teste.
Ainsi de moy homme estant, femme et neutre,
En eau’, de glaive et pendu fut le meurtre.
Copiste
Alina Rogel
FdT ID
1218
 
Linked from
Referenced by
 
more...