Boileau de Bouillon Gilles (1470 to 1535-1563)

 Personne: id 361
Entrée
Boileau de Bouillon Gilles
Nom de Famille
Boileau de Bouillon
Prénom
Gilles
Désignation(s)
Gilles Boileau de BouillonG.B.D.B.Gilles BullionGil de Buillon
Devises
Plus et non plusMas y no Mas
Sexe
masculin
Originaire de
Naissance
1470 .. 1535
Mort
1563
Activité
Auteur
Commentaires

Cartographe, traducteur et poète de cour flamand. Sujet de l'Empire en exil en France entre 1549 et 1555.

S'attire les foudres de Claude Colet et de ses amis au sujet de la traduction du livre IX d'Amadis en 1553. Nous n'indiquons ici que ses publications en France. À partir de 1555, il publie d'autres ouvrages à Anvers, notamment La Sphère des deux mondes (Anvers, Jean Richard, 1555) dans les liminaires duquel il revient sur ce qui l'a opposé à Colet.

Statut
Terminé
 
Linked from
Referenced by
 
Boileau de Bouillon Gilles, Amadis de Gaule (IX)
 
Boileau de Bouillon Gilles, Commentaire du seigneur Don Loys d'Avila
 
Boileau de Bouillon Gilles, A la muy alta y muy poderosa señnora, reyna de Hongaria y de Bohemia, infante dEspañna, regente de Flandes, « Muy alta y muy poderosa señnora, Haviendome constreñnido alguna ocasion... »
 
Boileau de Bouillon Gilles, A monsieur monsieur des Essars Commissaire ordinaire de l'artillerie du Roy, et Lieutenant d'icelle au pays de Picardie, « Monsieur, je suis si accoustumé de parler Espaignol avec vous, qu'à grand peine puis je user d'autre langage... »
 
Boileau de Bouillon Gilles, A treshaulte et trespuissante Dame, la royne Marie de Hongrie et de Boheme, infante d'Espagne, regente et gouvernante pour l'Empereur en ses païs bas. Gilles B. de Buillon son treshumble et tresobeïssant serviteur, « Ma dame, ayant esté contraint (par quelque occasion que vostre magesté a peu entendre) habandonner le païs où j'ay prins naissance et nourriture... »
 
Boileau de Bouillon Gilles, Al muy noble senor, el senor de los Essars, Commissario de l'artilleria del Rey Christianis. lugarteniente della en provincia de Picardia : mi senor, « Tan acostumbrado estoy de hablar, en Espannol con. v.m. que nunca le puedo hablar de otro manera... »
 
Baïf Jean-Antoine de, In nonum rerum gestarum Amadis à Cl. Coleto restitutum. J. Antonii Baifii., « Suppositum dederat tibi Flandrus Gallia partum » < évoque > Boileau de Bouillon Gilles (1470 to 1535-1563)
 
Colet Claude, A Monseigneur Jan de Brinon, seigneur de Vilenes, conseiller du Roy en sa court de Parlement à Paris Cl. Colet. S., « Monsieur, j'ay entendu par les escritz des plus renommez personnnages qui ont parlé de la Vertu... » < évoque > Boileau de Bouillon Gilles (1470 to 1535-1563)
 
Gruget Claude, Au lecteur, « Amy lecteur, pource que je suis bien asseuré, que ceste mienne traduction des dialogues de Speron Speroné... » < évoque > Boileau de Bouillon Gilles (1470 to 1535-1563)
 
Herberay des Essarts Nicolas de, Un gentilhomme Francois, aux lecteurs sur le discours de la guerre d'Allemaigne, « Voyez lecteurs, voyez les haults faicts d'armes » < mentionne > Boileau de Bouillon Gilles (1470 to 1535-1563)
 
Jodelle Etienne, Estienne Jodelle Parisien, au lecteur, « Je m’asseure, amy lecteur, que la commune et vertueuse renommée de tous ceux, qui se sont efforcez depuis quelque temps d’enrichir nostre langue... » < évoque > Boileau de Bouillon Gilles (1470 to 1535-1563)
 
Mesmes Jean-Pierre de, Aux Lecteurs, « Nobles François, et Françoises » < évoque > Boileau de Bouillon Gilles (1470 to 1535-1563)
 
Mesmes Jean-Pierre de, Soneto, « Cacciate hormai Donne, ogni van dolore » < évoque > Boileau de Bouillon Gilles (1470 to 1535-1563)
 
Pasquier Etienne, Sonet d'Estienne Pasquier. Parisien, « Soit l'Hespagnol qui jadis nous ravit » < évoque > Boileau de Bouillon Gilles (1470 to 1535-1563)
 
Pasquier Etienne, Sonet, « Ce Florisel qui de sa prime essence » < évoque > Boileau de Bouillon Gilles (1470 to 1535-1563)
more...