Bouchet Pierre, Epitaphe de feu messire Jan Olivier, en son vivant Evesque d'Angiers, par luy mesmes faict en Latin, et traduict par le traducteur du livre precedent, « Si tu t'enquiers qui je suis, ô passant,Ne ťenquiers plus, ô passant, qui je suis »

 Texte: id 14136
Type de texte
Pièce
Titre long
Epitaphe de feu messire Jan Olivier, en son vivant Evesque d'Angiers, par luy mesmes faict en Latin, et traduict par le traducteur du livre precedent
Incipit
Si tu t'enquiers qui je suis, ô passantNe ťenquiers plus, ô passant, qui je suis
Langue
Français
Genre
Prose.Chronique historique
Commentaire
Le texte traduit une des épitaphes que Jean Olivier a composées pour son tombeau. On le trouve également dans l'anthologie Traductions de latin en francoys, Paris, Groulleau, 1550 sous le titre "Autrement, par P. B. Xaintongeois" et il est repris dans les nombreuses rééditions de cet ouvrage. La pièce a été attribuée à Germain Colin sur la foi du ms. BN Lat. 4813 et reprise dans les œuvres complètes de cet auteur publiées par Joseph Denais en 1890. La présence de l'épitaphe dans l'ouvrage de Pierre Bouchet et le titre donné tant dans La Pandore que dans Les Traductions semblent toutefois confirmer que l'auteur de la traduction est bien Pierre Bouchet.
Statut
Terminé
Première attestation
1548
Nombre d'éditions
1
Transcription ?
Non
Nombre Personnes Réseau
1
 
Linked from
Referenced by
 
more...