Res Gestae Divi Augusti, chapters 9 & 12

 Inscription: id 208
Title
Res Gestae Divi Augusti, chapters 9 & 12
Typology
Eulogy / Panegyric / Elogium
Inscription category
Roman
Language
LatinGreek
Language of entry
English
Physical characteristics
See Augustus, Res Gestae divi Augusti (General Background) for the historical context of the Res Gestae.
Original location (text)
Rome, Ancyra, Antioch in Pisidia, Apollonia, Sardis.
Centuries (range of dating)
1st CE
Date CE / start of range
14
Edition
The edition is taken from Cooley, Alison E., Res gestae divi Augusti: Text, Translation and Commentary (Cambridge: Cambridge University Press, 2009), p. 68-69 and 70-71; it is a composite text from both Latin and Greek versions of the inscriptions. See the ‘Explanatory Note’ on p. 57 for a full discussion of the sources.
 
Latin:
 
9.1 vota p[ro salute mea susc]ipi p[er con]sules et sacerdotes qu[in]to qu[oque anno senatus decrevit. ex iis] votis s[ae]pe fecerunt vivo me [ludos aliquotiens sacerdotu]m quattuor amplissima colle[gia, aliquotiens consules. 9.2 pr]iva[ti]m etiam et municipatim universi [cives unanimite]r con[tinente]r apud omnia pulvinaria pro vale[tu]din[e mea supp[licaverunt.]
 
12.1 [ex senatus auctoritat]e pars [praetorum e]t tribunorum [plebis cum consule Q(uinto)] Lu[c]retio et principibus viris [ob]viam mihi mis[s]a e[st in Campan]iam, qui honos [ad ho]c tempus nemini praeter [m]e e[st decretus. 12.2 cu]m ex H[isp]ania Gal[liaque, rebu]s in iis provincis prosp[e]re [gest]i[s], R[omam redi], Ti(berio) Nerone P(ublio) Qui[nctilio c]o(n)s(ulibus), aram [Pacis A]u[g]ust[ae senatus pro] redi[t]u meo consa[c]randam [censuit] ad campum [Martium, in qua m]agistatus et sac[er]dotes [vi]rgines[que] V[est]a[les ann]iver[sarium sacrific]ium facer[e iussit].
 
Greek:
 
9.1 εὐχὰς ὑπὲρ τῆς ἐμῆς σωτηρίας ἀναλαμβάνειν  διὰ τῶν ὑπάτων καὶ ἱερέων καθ’ ἑκάστην πεντετηρίδα ἐψηφίσατο ἡ σύνκλητος. ἐκ τούτων τῶν εὐχῶν πλειστάκις ἐγένοντο θέαι, τοτὲ μὲν ἐκ τῆς συναρχίας τῶν τεσσάρων ἱερέων, τοτὲ δὲ ὑπὸ τῶν ὑπάτων. Καὶ κατ’ ἰδίαν δὲ καὶ κατὰ πόλεις σύνπαντες οἱ πολεῖται ὁμοθυμαδὸν συνεχῶς ἔθυσαν ὑπὲρ τῆς ἐμῆς σω[τ]ηρίας.
12.1 δόγματι σ[υ]νκλήτου οἱ τὰς μεγίστας ἀρχὰς ἄρχαντες [σ]ὺν μέρει στρατηγῶν καὶ δημάρχων μετὰ ὑπάτου Κοίντου Λουκρητίου ἐπέμφθησάν μοι ὑπαντήσοντες μέχρι Καμπανίας, ἥτις τειμὴ μέχρι τούτου οὐδὲ ἑνὶ εἰ μὴ ἐμοὶ ἐψηφίσθη. 12.2 ὅτε ἐξ Ἱσπανίας καὶ Γαλατίας, τῶν ἐν ταύταις ταῖς ἐπαρχείαις πραγμάτων κατὰ τὰς εὐχὰς τελεσθέντων, εἰς Ῥώμην ἐπανῆλθον Τιβερίωι [Νέ]ρωνι καὶ Ποπλίωι Κοιντιλίωι ὑπάτοις, βωμὸν Ε[ἰρ]ήνης Σεβαστῆς ὑπὲρ τῆς ἐμῆς ἐπανόδου ἀφιερωθῆναι ἐψηφίσατο ἡ σύνκλητος ἐν πεδίωι Ἄρεως, πρὸς ὧι τούς τε ἐν ταῖς ἀρχαῖς καὶ τοὺς ἱερεῖς τάς τε ἱερείας ἐνιαυσίους θυσίας ἐκέλευσε ποιεῖν.
English translation
Taken from Augustus, Alison E. Cooley, Res Gestae Divi Augusti, (2009) © Alison E. Cooley 2009, published by Cambridge University Press, p. 68-69 and 70-71, reproduced with permission.
 
Translation from Latin:
 
9.1 The senate decreed that vows for my good health be performed by consuls and priests every four years. In accordance with these vows, games have often been celebrated in my lifetime, sometimes by the four most eminent colleges of priests and sometimes by the consuls. 9.2 Moreover all citizens in private and as a municipality have, with one accord, repeatedly offered prayers for my good health at all public feasts.
 
12.1 In accordance with a resolution of the senate, some of the praetors and tribunes of the people with the consul Quintus Lucretius and leading men were sent to Campania to meet me; this honour has been decreed for no one except me up to this time. 12.2 When I returned to Rome from Spain and Gaul, having settled affairs successfully in these provinces, in the consulship of Tiberius Nero and Publius Quinctilius [13 BCE], the senate decreed that an altar of Augustan Peace should be consecrated in thanks for my return on the field of Mars, and ordered magistrates and priests and Vestal Virgins to perform an annual sacrifice there.
 
 
Translation from Greek:
 
9.1 The senate voted to undertake prayers on behalf of my safety through the consuls and priests every fifth year. Along with these prayers there were shows very often, sometimes resulting from collaboration between the four priests, and at other times the consuls. 9.2 Furthermore, all citizens with one accord continuously both in private and by cities sacrificed on behalf of my safety.

 

12.1 By decree of the senate the most important magistrates with some of the praetors and plebeian tribunes with consul Quintus Lucretius were sent all the way to Campania to meet me; up to this time, this honour has been voted to no one except me. 12.2 When I returned to Rome from Hispania and Gaul, once the affairs in these provinces had been auspiciously completed, in the consulship of Tiberius Nero and Publius Quintilius, the senate voted that an altar of Augustan Peace be consecrated on the field of Mars on account of my return; at it the senate ordered those in office and the priests and the priestesses to carry out annual sacrifices.
Diplomatic
For a full presentation of the different editions of the epigraphic texts see John Scheid’s 2007 edition, complete with critical apparatus.
Commentary

Chapters 9 and 12 of the Res Gestae open and close a new section of the text that has moved away from the preceding chapters’ discussion of the re-ordering of society and the restoration of moral probity. These chapters focus instead on the renewed prominence of religious honours, and the different ways that Augustus and his achievements were commemorated by the state in the form of religious celebration.

Chapter 9 begins with the assertion that the senate in Rome instituted regular ‘vows’ (vota) to protect Augustus’s health and safety. Vows for the ‘salus’ (health) were first made for Octavian in 30 BCE, which became celebrated annually on the 1st January by the consuls and presumably the major priesthoods (Fishwick, Imperial Cult I, p. 89. cf. Suetonius, Augustus 75.1). Other vows were instituted on a four yearly basis, and others too in times of emergency. These vows were made on the basis of the kinds of honours that would be dedicated once the vow – the safety and welfare of Augustus – had been observed; Dio Cassius records vows made in 16 BCE for Augustus’s safe return from campaigns in Hispania and Gaul, which were fulfilled with the dedication of votive games (recorded on inscribed statue bases) in 13 BCE once he had returned to Rome. The vows were recorded also on coins, which attributed the ‘peace’ of the Roman state to his leadership (Cooley, Res Gestae p. 145. For an example of the coins see British Museum Coins, Roman Empire, 92). These particular vows were associated with the celebration of games, the first regular games held in Rome, given in turn by the consuls and the colleges of priests every four years (Cooley, Res Gestae, p. 145). As Zahra Newby has shown, the games that were given had distinct flavours of both Greece and Rome; they were held on a regular cycle like the famous Greek shows, and included events such as gymnastic competitions and horse racing, as well as the more obviously Roman gladiator fights (Newby, Greek Athletics, p. 27). In the Greek version of the text the phrase ‘in my lifetime’ (vivo me) has been left out; although the award of games during one’s lifetime was an exceptional honour in Rome, it did not carry the same weight in Greece where it had been entirely normal for an autokrator, or leader, to hold games in his own name from the Hellenistic period onwards (Centanni, Ideologia Imperiale, p. 342). Both Robert Gurval and Stefan Weinstock have listed examples of Roman individuals who had received the same honours in the Greek east, but in Rome itself it represented an entirely new kind of tradition (Gurval, Actium and Augustus, p. 122; Weinstock, Divus Julius, p. 310-17; Scheid, Res Gestae, p. 42). The colleges that are referred to are the four major colleges of priests, the pontifices, the augures, the quindecemviri and the septemviri (Brunt and Moore, Res Gestae, p. 52. For these roles, see Beard, North and Price, Religions of Rome, I, p. 18-30). The lack of familiarity of those in the provinces with these very ‘Roman’ priesthoods is made clear in the Greek version of the text, which interprets the Latin as referring to a single college of four priests (ἐκ τῆς συναρχίας τῶν τεσσάρων ἱερέων, ek tēs sunarchias tōn tessarōn hiereōn), having translated ‘four’ (quattuor) together with ‘priest’ (sacerdotum) instead of with ‘eminent college’ (amplissima collegia) (Cooley, Res Gestae p. 146). 

 The final part of chapter 9 makes further elaborates upon the extent of the honours awarded to Augustus, and particularly the prayers that were decreed to him by the Senate following his success at Actium. The Latin version of the text states that these prayers should be offered in a series of different spectra; privately (privatim), which most likely were connected with the offerings made within private households at their domestic shrines (lararia); in cities (municipatim), following a precedent set by the prayers decreed to Julius Caesar and Pompey throughout Italy in 50 BCE, and at all ‘public feasts’ (apud omnia pulvinaria). Public feasts given as part of religious celebrations – pulvinaria – were not a feature of Greek religious culture, and so this was omitted from the Greek version of the text, but the fact that all people of the Roman world had been instructed to pray for Augustus’s health and security, both within the private context of the home and as part of wider, community based celebration, was a unifying notion that helped to disguise the different cultural contexts of the Roman world’s inhabitants.

Chapters 10 and 11 continue with the theme of religious honours accorded to Augustus, with the introduction of his name into the Salian hymn (10.1), the role of pontifex maximus (10.2), the dedication of the altar to Fortuna Redux (11) and the celebration of the Augustalia as a major new religious festival (11). The final chapter of this list of honours, chapter 12 is perhaps one of the most famous chapters of the Res Gestae, and deals with the dedication of the Altar of Augustan Peace (Ara Pacis) in Rome (see Ara Pacis (13-9 BCE)_Architecture and Ara Pacis (13-9 BCE)_Reliefs). Augustus was returning from campaigns in the East when the praetors – probably ten in total, second in importance in the sentate to the consuls – and some of the tribunes of the people were sent to meet him in Campania (Cooley, Res Gestae, p. 153). However, there has been some discussion as to why the consuls are named here, with most scholarship considering it an attempt by Augustus to disguise the circumstances surrounding the appointment of Quintus Lucretius Vespillo. There had been some serious unrest in the city of Rome during Augustus’s absence in 22-19 BCE; Caius Sentius Saturninus had been elected one of the consuls in 19 BCE. Augustus had been named the other, but had refused the position whilst on campaign in Syria (Scheid, Res Gestae, p. 47). Egnatius Rufus, a senator, had illegally stood for election to the absent consulship, having won much popularity in the city for using his own slaves as a fire fighting force when he held the consulship in 22 BCE (Dio Cassius, Roman History 53.24.4-6, with the incorrect date of 26 BCE). Rufus’s supporters rioted when his candidacy was opposed by Saturninus, which resulted in his arrest for treason, and eventual death sentence (Cooley, Res Gestae, p. 153). The senate promptly approached Augustus for help resolving the disorder, and he named Quintus Lucretius Vespillo as the second consul, who was immediately elected in fulfilment of Augustus’s wishes (see Syme, Roman Revolution, p. 371). Dio states that the altar was dedicated following this restoration of order (and for his achievements in the east), but Augustus has reversed the order of events here; by naming Vespillo as the consul who led the delegation to him in Campania, Augustus could have been trying to avoid discussion of the problems in Rome, and his own appointment of the consul, rather than his independent election (Cooley, Res Gestae, p. 153). Jean Gagé attributed this arrangement to the awkward phrasing of ‘some of the praetors and the tribunes of the people, with the consul Quintus Lucretius Vespillo…’ (pars praetorum et tribunorum plebis cum consule) which appears to place him second in importance to the praetors and the tribunes (Gagé, Res Gestae p. 93). The translator of the Greek version of the text clearly noticed this odd order of precedence, and changed it to reflect the usual ranking by including the words ‘highest magistrates’ (μεγίστας ἀρχὰς – megistas arkhas). Ronald Ridley’s analysis of the text also makes note of the fact that by placing the delegation as an event that occurred after the senate’s decree of the altar to ‘Fortuna Redux’, the character of the altar becomes honorific only in the context of Augustus’s achievements in Syria (Ridley, Emperor’s Retrospect p. 180-2). The unrest at Rome is therefore characterised as a separate event for which separate honours were accrued.


The main focus of chapter 12 is found in the second part, which describes the dedication of the Altar of Augustan Peace. Augustus had been away again on campaign in Hispania and Gaul from 16-13 BCE, reorganising the Spanish provinces following the end of the Cantabric Wars in 19 BCE, and dealing with the aftermath of invasions to Roman territory by the Sugambri, Usipetes and Tencteri tribes (Dio, Roman History, 54.20.4-5; Suetonius, Augustus 23; Tacitus, Annals, 10.1). The sentate vowed the altar to him upon his return to Rome on 4th July 13 BCE, and it was dedicated on Livia’s birthday on the 30 January, 9 BCE. The propagandistic nature of the altar is well documented, with its combination of mythical and historical iconography linking Augustus and the Julio-Claudians irreversibly with the legendary foundation of Rome and the divinely ordained nature of their roles in Roman government. The dedication of the altar, and that of the one previously dedicated to Fortuna Redux, was in place of triumphs that Augustus had refused on both occasions. However, the dedication of the Altar of Augustan Peace was far more significant than the celebrations associated with triumphs; it formally introduced the cult of ‘Augustan Peace’ (pax Augusta) to Rome. This was the first time that a title or magistracy had been associated with an ‘august(an)’ deity, which served to formalise the idea that the people of Rome enjoyed a special relationship with the gods directly through, and because of, the figure of Augustus (Cooley, Res Gestae, p. 156). It was also a useful unification tool, bringing all the different areas and communities of the Roman world together under one, associative protection, the cult of which could be disseminated through all kinds of cultural groups (see Cooley, Beyond Rome and Latium, p. 246-52).

The final lines of chapter 12 return to the theme of religious celebration that introduced this section in chapter 9. An annual sacrifice at the altar was decreed by the senate (senatusanniversarium sacrificium facere iussit), just as at the altar of Fortuna Redux (chapter 11), but here with the addition of the magistrates (magistratus) also taking part in the sacrifice. They accompanied the priests (sacerdotes) and, in a sign of the importance of this new cult of pax Augusta, the Vestal Virgins, who were involved in only the most important religious celebrations (Cooley, Res Gestae p. 152). The theme of the peace brought by Augustus to the Roman world continues into the next chapter (13) in which the closure of the Gates of Janus is commemorated; it appears as the final, demonstrative conclusion to the various works described in the Res Gestae thus far. Augustus has reorganised the administrative and governmental business of the Roman world, he has settled unrest both at home and abroad, and these good works have been recognised through the giving of religious honours, the peak of which is represented by the establishment of a new cult of ‘peace’, that is linked intrinsically to his achievements by the epithet of ‘Augustus’.

Thematic keywords
Augustusreligious ceremonygamesmilitary campaignRoman peacePax Romanaconquestaltarsacrifice
Keywords (original language)
municipiumpulvinarvaletudopraetortribunus plebisauctoritasprincepsCampaniaHispaniaGalliaprovinciaRomaTiberiusVestalissacrificiumvotumsacerdossenatuscollegiumara
Bibliographic reference
Mommsen, Theodor 1865   Res Gestae Divi Augusti ex Monumentis Ancyrano et Apolloniensi, (Berlin : Weidmann)Augustus,Brunt, Peter A.,Moore, John M. 1967   Res Gestae Divi Augusti: the achievements of the divine Augustus, (Oxford : Oxford University Press)Weinstock, Stefan 1971   Divus Julius, (Oxford : Clarendon Press)Fishwick, Duncan 1987   The Imperial Cult in the Latin West, volume I, (Leiden : Brill)Gurval, Robert A. 1995   Actium and Augustus: The Politics and Emotions of Civil War, (Ann Arbor (Mich) : University of Michigan Press)Beard, Mary,North, John,Price, Simon 1998   Religions of Rome, Volume I: A History, (Cambridge : Cambridge University Press)Ridley, Ronald 2003   The Emperor’s Retrospect. Augustus’ Res Gestae in Epigraphy, Historiography and Commentary, (Leuven and Dudley, Mass. : Peeters)Newby, Zahra 2005   Greek Athletics in the Roman World. Victory and Virtue, Oxford Studies in Ancient Culture and Representation (Oxford : Oxford University Press)Cooley, Alison 2006   Beyond Rome and Latium: Roman religion in the age of Augustus, Religion in Republican Italy eds. C. E. Schulz,P.B. Harvey Jnr (Cambridge : Cambridge University Press), 228-252Scheid, John 2007   Res Gestae divi Augusti. Hauts faits du divin Auguste, eds. Scheid, John (translator) (Paris : Les Belles Lettres)Cooley, Alison E. 2009   Res gestae divi Augusti: Text, Translation and Commentary, (Cambridge : Cambridge University Press)Centanni, Monica 2013   Ideologia Imperiale ‘a fronte’ nel testo Greco/Latino delle Res Gestae: appunti sulla doppia versione del manifesto politico di Augusto’, Hesperia 30, 333-355
Publication status
Yes
Realised by
Realised by (term)
Caroline Barron
Drupal Node ID
5641
Publishing diplomatic option
Yes
Publishing translation option
Yes
 
more...