Traduction de l'ouvrage portugais intitulé Ho primeiro livro di descobrimento e conquista da India pelos portugueses dont la parution commence à Coimbra en 1552 (les cinq livres suivants paraîtront jusqu'en 1561). La traduction française se fait sitôt la parution de l'original. Grouchy semble avoir été incité à ce travail par son voisin et ami Pierre Delamare.
L'ouvrage en français connaît, sous un titre un peu différent, une publication à Anvers en 1554 qui servira de base à la réédition parisienne de 1576 (USTC 53068). Ces deux éditions n'entrant pas dans le cadre géographique ou temporel de Scripta Manent, nous ne leur consacrons pas de fiche spécifique ici.