Quand les auteurs étaient des nains. Stratégies auctoriales des traducteurs français à la fin du Moyen Âge
, dir. Olivier Delsaux, Tania Van Hemelryck, Tunrhout, Brepols, coll. Bibliothèque de Transmédie, n° 7, 2019
Bib Livre
: id 16055
Custom report
Titre
Quand les auteurs étaient des nains. Stratégies auctoriales des traducteurs français à la fin du Moyen Âge
Editeur et collection
Tunrhout, Brepols, coll. Bibliothèque de Transmédie
Numéro dans la collection
7
Année
2019
Directeur(s) d'ouvrage
Delsaux Olivier
Van Hemelryck Tania
Linked from
Referenced by
Show list below as search results
Suomela-Härmä Marja Elina, « Jean Lodé, traducteur de Plutarque et de Maffeo Vegio »,
Quand les auteurs étaient des nains. Stratégies auctoriales des traducteurs français à la fin du Moyen Âge
, dir. Olivier Delsaux, Tania Van Hemelryck, Tunrhout, Brepols, coll. Bibliothèque de Transmédie, n° 7, 2019, p. 249-275
more...
Show hidden fields (marked with
strikethrought
)
Cite as
XML
HTML
Right click to copy URL
Added
2022-05-04 06:56:37 (
local)
Updated
2023-04-04 13:58:31 (
local)
Ownership
Everyone
- readable by anyone (public)
Rating
none