Transcription
í, yo he visto a ese San Martín, un viejito. Creo que era de Esteros ese San Martín, San Martín. Peleó ese San Martín. Y también otro… su hermano Álvarez. Su nombre era C’asheclât y San Martín se llamaba Lhum’anaj. C’asheclât y Lhum’anaj, que era San Martín. A estos dos yo los he visto cuando niño. Cuando me fui al ingenio, ahí vi a San Martín. Se llamaba Lhum’anaj. Él había peleado contra los bolivianos.
En ese entonces era peligroso. Si los bolivianos agarraban a un nivaclé, lo mataban. Y si los nivaclé agarraban a un boliviano, lo mataban también. Cuando los bolivianos se fueron retirando, iban matando a los nivaclé. Nos acusaban de ser amigos de los paraguayos.
Los nivaclé eran compañeros de los paraguayos. Los bolivianos nos dijeron: “No hagan nada, quédense tranquilos en sus aldeas”. Pero Tofaai dijo: “Mátenlos, ¿por qué vamos a dejarlos instalarse, si esta es nuestra zona?, decía. Y así era. Así decía el cacique Tofaai. Así dijo. Cuando los bolivianos iban arrancando, dispersados, los nivaclé agarraban un grupito y los mataban. Pero los bolivianos también mataban a los nivaclé.
Entonces los paraguayos eran nuestros amigos. Decían: “Ayúdennos a matar a todos los bolivianos”. Eso dijeron los primeros jefes paraguayos. Los nivaclé dijeron: “Sí, vamos a ayudarlos contra los bolivianos, vamos a matarlos”. Pero muchísimos se escaparon. Como si fueran hormigas [“tucús”], se fueron hasta Villamontes. ¡Ese lugar es muy lejos! Así cuentan los nivaclé.
Los bolivianos peleaban con los paraguayos y los nivaclé habían tomado partido. Había un nivaclé al que le decían lhancumeet (“prisionero”, Tarija). Era el hermano de mi tío, mi tío se llamaba Âshâshâ. Âshâshâ, el hermano de Tarija. Âshâshâ era mi tío. Tarija llevaba a los soldados bolivianos hacia los paraguayos. Los llevaba a un lugar… no recuerdo donde esperaban los paraguayos. Creo que era en la zona de Boquerón. Se iban hacia Alihuatá y Arce también. Todos los días se iban y peleaban. Todos los días. Así escuché esta historia.
Yo a veces escucho que puede volver a pasar [la guerra] y me pregunto ¿A dónde vamos a irnos? No podemos ir a ningún lado. No podemos ir a ningún lado porque estamos rodeados de samtó [colonos]. Ya no podemos irnos a los montes, porque está todo destruido. Antes, para la guerra, los antiguos pudieron esconder sus mujeres en el monte. Ahí, en esa dirección. Moreno se llama ese lugar de los paraguayos, no es tan lejos. Antes esto era campo abierto Igual que en Jojiyuc. Las balas destruyeron los árboles. Hacia aquel lado es Jojiyuc. Hacia Lovera (estancia). Cómo se llama… cerca de Tononó. YJojiyuc es más hacia este lado. Ahí, más atrás de Tononó.
Los paraguayos dejaron que los nivaclé mataran bolivianos. Mataron a muchos. Los mataron. Bolivianos solos, que iban huyendo, a esos los agarraban. Les pegaban con sus garrotes y morían. Con sus garrotes les pegaban. No tenían otras armas. También usaban flechas y cuchillos que amarraban con carandá.