Aquino, Francisca, "Tofaai y la fundación de San Leonardo de Escalante". 2008 : Com Indig Fischat Mision San Leonardo (Boquerón, Paraguay)

 Interview: id 36163
Interviewee(s)
Interviewer(s)
Language spoken
Nivaclé
Date of interview
2008
Unique public identifier
nivacleFA2009b
Orígen del documento
Subject description
Tofaai y la fundación de San Leonardo de Escalante
Resumé of interview
nivacleFA2009b - Tofaai y la fundación de San José De Esteros
Cita o anotación
1 Jan 1923 : Los nivaclé aprueban la creación de una misión y encuentran el lugar adecuado. Aquino, Francisca : "Entonces se fue con su gente y les dijo : ¿ dónde se van a instalar los élé ? Ellos no son nuestros enemigos como los tucús [soldado boliviano], hablan de una forma diferente ». Así fueron hablando. ¿ Donde se van a instalar ? Y pensaron, ¡ hay que llevarles a Nucatchiy ! Pero aquel lugar estaba inundado por el bañado. No recuerdo todo. Mi tío alzó en su espalda al monseñor Walter y se lo trajeron hasta aqui [misión] y nunca más se fueron. Entonces nuestro abuelo Sapo dijo : ¿ a ver ? ¡ Esta gente parece que viene de parte de Fitsoc’oyich [Dios] ! Al medio día ya rezaban y la gente pensaba que eran brujos. Pero era que rezaban los elé.Entonces nuestro abuelo nos llevó ahí. Nos ofrecieron azucar, un poco para cada uno. Había una capilla muy pequeña. Mi abuelo se acordaba de decir el nombre de Fitsoc’oyich. No sé por qué pero mi abuelo ya conocía a Fitsoc’oyich"1 Jan 1923 : Voqoqitaj fue hacia Esteros y se encontrró con los misioneros. Aquino, Francisca : "Todo empezó en Esteros, antes. Mi padre se habia ido a buscar ajoyej [mistol] y se encontró en Esteros con uno que se llamaba Sanchez. Sanchez dijo ¡Dénle mistol a esta gente ! « . Mi papá empezó a irse para allá hasta que se econtró con los élé [cura]. Yo los conocí cuando era niña. Monseñor Walter. Y Federico, que los nivaclé le decían elé uj [cura gordo], « itman », « otmar » [apellido del misionero ?]. Esos son los élé que encontró mi padre. Yo era muy niña y me hermana era más grande. Mi padre dijo que nos ibamos todos donde su padre Sapo. Mi padre se llamaba… se llamaba Marcelino. Marcelino se llamaba."1 Jan 1924 : Tofaai vivía en Jocat, los misioneros lo invitaban, pero no venía. Aquino, Francisca : "Mientras que el Tofaai vivía allá en Jocat y siempre se iba Yaqinât a buscarle, iba con otro que se llamaba Ifi, pero Tofaai no acceptaba venir a la misión."1 Jan 1924 : Tofaai, que vivía en Jocat, se opuso a la fundación de la misión, pero Marcelino y Sapo defendieron a los misioneros. Aquino, Francisca : "Pero había uno que era Tofaai y que quería matar a monseñor Walter. Mis padres no querían. Walter dijo, « Si me matan la culpa es de los nivacle ». Entonces los parientes de Avantsitá pintaron el cuerpo de Walter. Ellos cuidaban a Walter, porque él nos tenía que ayudar. ¡ Y fue cierto ! Así los nuevos serían mas civilizados. Mientras que el Tofaai vivía allá en Jocat y siempre se iba Yaqinât a buscarle, iba con otro que se llamaba Ifi, pero Tofaai no acceptaba venir a la misión. Y se fueron otra vez a llamarle, hasta que vino Tofaai. De lejos lo vieron y ya temblaba el monseñor Walter. Le dijo a los nivaclé, » ¡ no me entreguen ! « . Entonces los nivacle se pusieron delante de Walter. « No te vamos a entregar, le dijeron, porque tu nos vas a ayudar ». Yo me acuerdo de algo de esta historia, se la escuché a los padres de Snipi. Mis padres no la contaban. E
Transcription
Todo empezó en Esteros, antes. Mi padre se había ido a buscar ajoyej [mistol] y se encontró en Esteros con uno que se llamaba Sánchez. Sánchez dijo: “¡Denle mistol a esta gente!” Mi papá empezó a irse para allá hasta que se encontró con los elé [misioneros]. Yo los conocí cuando era niña. Monseñor Walter y Federico, al que los nivaclé decían elé uj [cura gordo] e itman, ¿otmar [apellido del misionero?]. Esos son los elé que encontró mi padre.
Yo era muy niña y me hermana era más grande. Mi padre dijo que nos íbamos todos donde su padre Sapo. Mi padre se llamaba… se llamaba Marcelino. Marcelino se llamaba. Entonces se fue con su gente y les dijo: “¿Dónde se van a instalar los elé? Ellos no son nuestros enemigos como los tucús [soldado boliviano], hablan de una forma diferente”. Así fueron hablando. ¿Dónde se van a instalar? Y pensaron, ¡hay que llevarlos a Nucatchiy! Pero aquel lugar estaba inundado por el bañado. No recuerdo todo. Mi tío alzó en su espalda al monseñor Walter y se lo trajeron hasta aquí [misión] y nunca más se fueron. Entonces nuestro abuelo Sapo dijo: “¿A ver? ¡Esta gente parece que viene de parte de Fitsoc’oyich [Dios]!” Al mediodía ya rezaban y la gente pensaba que eran brujos. Pero era que rezaban los elé. Entonces nuestro abuelo nos llevó ahí. Nos ofrecieron azúcar, un poco para cada uno. Había una capilla muy pequeña. Mi abuelo se acordaba de decir el nombre de Fitsoc’oyich. No sé por qué, pero mi abuelo ya conocía a Fitsoc’oyich
Pero había uno que era Tofaai y que quería matar a monseñor Walter. Mis padres no querían. Walter dijo: “Si me matan la culpa es de los nivaclé”. Entonces los parientes de Avantsitá pintaron el cuerpo de Walter. Ellos cuidaban a Walter, porque él nos tenía que ayudar. ¡Y fue cierto! Así los nuevos serían más civilizados. Mientras que el Tofaai vivía allá en Jocat y siempre se iba Yaqinât a buscarle, iba con otro que se llamaba Ifi, pero Tofaai no aceptaba venir a la misión. Y se fueron otra vez a llamarle, hasta que vino Tofaai. De lejos lo vieron y ya temblaba el monseñor Walter. Le dijo a los nivaclé, ¡no me entreguen! Entonces los nivaclé se pusieron delante de Walter: “No te vamos a entregar, le dijeron, porque tú nos vas a ayudar”.
Yo me acuerdo de algo de esta historia, se la escuché a los padres de Snipi. Mis padres no la contaban. Es por eso que Snipi sabe muy bien. Ella le cuenta esa historia a su hijo ahora.
 
more...