Marcus Aurelius and Commodus on the imperial images of the Athenian Gerousia

Marcus Aurelius and Commodus instruct what type of imperial images needed to be produced by the recently instituted Athenian gerousia in order to facilitate their display and transportation.

Typology: Imperial letter

Original Location: Discovered in re-used contexts of the Agora and Acropolis of Athens

Current Location: Epigraphical Museum of Athens (Greece)

Date: 179 CE

Centuries: 2nd CE

Material: Marble

Measurements: 66 cm in height and 53.5 in width.

Languages: Greek

Category: Roman, Greek

Publications: Oliver, James H., The Sacred Gerusia (The American Excavations in the Athenian Agora: Hesperia, Suppl. VI.) American School of Classical Studies at Athens, 1941, p. 111-112, no. 24 [SEG 21.509]

Description: Large block containing several imperial letters and now broken in fragments. The name of Commodus initially suffered damnatio memoriae but was restored at a later stage.

Edition :

The edition is taken from Oliver, James H., The Sacred Gerusia (The American Excavations in the Athenian Agora: Hesperia, Suppl. VI.), American School of Classical Studies at Athens, 1941, p. 111-112. 

 
Αὐτοκράτωρ Καῖσαρ θε[ο]ῦ Ἀντωνίνου υἱός, θεοῦ Οὐήρου Παρθικοῦ [μεγίστου ἀδελφ]ός, θ[εοῦ Τραϊανοῦ Παρθικοῦ ἔγγονος, θεοῦ Νέρουα]
 
ἀπόγονος, Μᾶρκος Α[ὐ]ρήλιος Ἀντωνῖνος Σεβαστὸς Γερμανικ[ὸς Σαρματικός, ἀ]ρχιερ[εὺς μέγιστος, δημαρχικῆς ἐξουσίας τὸ λγʹ],
 
αὐτοκράτωρ τὸ αιʹ, ὕ[πα]τος τὸ γʹ, πατὴρ πατρίδος, ἀνθύπατος, [καὶ Αὐτοκράτωρ Καῖ]σαρ Λούκιος [Αὐρήλιος Κόμμοδος Σεβαστός, Αὐτο]-
 
κράτορος Ἀντωνί[νο]υ Σεβαστοῦ ὑός, θεοῦ Εὐσεβοῦ[ς υἱωνός, θεοῦ Ἁδριανοῦ ἔγγον]ος, θεοῦ Τραϊα[νοῦ Παρθικοῦ καὶ θεοῦ Νέρουα ἀπό]-
5
γονος, Γερμανικ[ὸ]ς Σα[ρμ]ατικός, δημα[ρχικῆς ἐξουσία]ς̣ τ̣ὸ̣ [δʹ, αὐτοκράτωρ τὸ βʹ, ὕ]πατος τὸ βʹ, πατὴ[ρ πατρίδος, ἀνθύπατος, Ἀθη]-
 
ναίων γερουσίᾳ  vacat    χαίρειν̣·   vacat
 
ἥσθημεν τοῖς γ[ρ]άμμα[σ]ιν ὑμῶν ἐντυχόντες, ἐπεὶ καὶ τοῖς ἀ [- - - - -] ἀνδράσιν ἐπὶ τὴν τῶν [- - - -]
 
περ ἐωνήμεθ̣α τῷ συ[ν]εδρίῳ πρὸς τὴν χορηγίαν τῶν διανο[μῶν, - - - - -]α̣ διατάξαντες ἐπεστείλαμ̣[εν - - - - ἐ]-
 
χρῆν προσε̣ῖ̣σ̣θε v τὰς μὲν οὖν εἰκόνας ἡμῶν τ’ αὐτῶν καὶ [τῶν ἡμῶν γυναικῶ]ν ποιήσασθαι βεβούλησθε χ[ρυσᾶς ἢ ἀργυρᾶς, ἤ]
10
τε μάλιστ’ ἐ[π]ὶ τῆς ἡμε[τ]έρας γνώμης συνιέντες βούλεσθε χα[λκαῖς εἰκόσιν ἀρκεῖ]σθαι, δῆλον δ’ ὡς ποιήσεσθε ἀ[νδριάντας οἵους]
 
κοινότε[ρο]ν οἱ πολλο[ὶ] προτομὰς καλοῦσιν, καὶ συνμέτρους [αὐτὰς ἐκτελέσετε τὰ]ς τέτταρας ἴσας ὡς ῥᾴδιον ε[ἶναι ἐν ταῖς ἑορταῖς]
 
ὑμῶν κ̣[αθ’ ἑκ]ά̣στην τ[ῶ]ν̣ συνόδων εἰσκομίζειν ἔνθα ἂν βο[ύλησθε αὐτὰς ἑκάστο]τ̣ε ὥσπερ δὴ καὶ εἰς τὰς ἐκκλ[ησίας· τοὺς βάθρους]
 
δὲ ἐπ[ὶ τούτοις] εἶναι τὸ [ἐπί]στ̣ημα τῶν ἡμετέρων ὀνομάτων [τῆς εἰς ἡμᾶς εὐνοίας ἕ]νεκα προσείμεθα, ἡδέω[ς ἀποδεχόμενοι τοι]-
 
αῦτ’ [ἀλλὰ τὰ θεῖα] καὶ τὰ δο[κ]οῦντα ἐπίφθονα ὀκνοῦντες ἐν ἅπ[ασι καιροῖς· διὸ καὶ νῦ]ν ὑμεῖν εὐγνωμόνως ἐμ[φανίζομεν ποιήσα]-
15
σ[θαι μόνον χαλκ]ᾶς ὡς [του]ῦτ’ ἂν εἴη μᾶλλον ἡμε[ῖ]ν κεχαρισμέ[νον· τοὺς δὲ ἄλλους τὴν αὐτῶν γνώμην ὑπ’ [αὐτῶν διδασκόμενος]
 
[δηλώσει ὑμεῖν Κ]αίλι[ος] Κουαδρᾶτος ὁ ἐπίτροπος ὑμῶν  vacat         [εὐτυ]χεῖτε   vacat

English translation:

The translation from lines 7 to 16 is taken from Oliver, James H., The Sacred Gerusia (The American Excavations in the Athenian Agora: Hesperia, Suppl. VI.) American School of Classical Studies at Athens, 1941, p. 116. The remaining lines remain my own.

Emperor Caesar, son of the god Antoninus, brother of the god Verus Parthicus Maximus, grandson of the god Hadrian, great grandson of the god Trajan Parthicus, descendant of the god Nerva, Marcus Aurelius Antoninus Augustus Germanicus, Sarmaticus, pontifex maximus, with tribunician powers for the 33rd time, imperator for the 9th, consul for the 3rd, father of the fatherland, proconsul and the emperor Caesar Lucius Aurelius Commodus Augustus, son of the emperor Marcus Aurelius Augustus, grandson of the god Antoninus, great grandson of Hadrian, descendant of the god Trajan Parthicus and the god Nerva, Germanicus, Sarmaticus, with tribunician powers for the 3rd time, imperator for the 2nd, consul for the second, father of the fatherland, proconsul, to the gerousia of the Athenians greetings.

We rejoiced upon receiving your letters. For men [...] we have bought for the synhedrion towards the expense of the distributions [...] making arrangements we sent [...] that you submitted. Then in regard to the images which you have wanted to make of ourselves and of our consorts in gold or silver, or best of all, if understanding from our own proposal, you are willing to content yourselves with images of bronze, it is clear that you will make statues such as the many more commonly call protomas (“busts”), and you will execute them on a moderate scale, the four of equal size, so that it will be easy on your holidays at every gathering to transport them wherever you may wish on every occasion, as for example to the popular assemblies. And as for the bases, we permit the placing of our names upon these because of your good will toward us, for we gladly accept such honors but on all occasions we avoid the divine and those which seem to provoke envy. Therefore, also now we gratefully instruct you to make only bronze images, that this would be more pleasing to us. As for the other persons, Caelius Quadratus our procurator, who is being instructed by them, will inform you of their decision.

 

Commentary:

Visual representations of the ruling family populated the cities of the Roman Empire. Normally produced in valuable materials such as marble or metal, these images have for the most part disappeared today and their magnitude can primarily be envisaged from the vast amount of carved stones recording their setting up (see Højte, Roman Imperial Statue). This inscription from Athens, whilst not a statue base, will offer an even better insight into how the Roman emperors wanted to be represented by the local institutions.

The format of the text is that of the imperial chancellery completely developed by the end of the Antonine period (see Millar, The Roman Emperor, p. 213-228). The letter opens with the names and titles of the sending emperors: Marcus Aurelius and Commodus (l. 1-5). Even if the stone has numerous and important lacunas, the reference to the second consulship of Commodus dates to 179 CE; i.e. during the early stages of the co-regency with his father. They are presented as members of a dynasty that started with Nerva until the more recent death of Lucius Verus, who was also considered a god (θεός/theos) at this point (see Hekster, Emperors and Ancestors, p. 80-96). The completeness of the fragments improves from line 6 on and it is clear that the Athenian γερουσία/gerousia was the recipient of the letter. This institution literally translated as “council of elders” had been present in many Greek cities such as Ephesus since at least the Hellenistic age (Strabo, Geography XIV.1.21, see Zimmermann, Les origines). In Athens, however, it did not belong to the structures of the ancestral constitution. The development of this gerousia is deeply related to the Roman control of the city. The first attestations of the institution do not appear until the end of the 170’s and it has subsequently been connected to the imperial visit of Marcus Aurelius and Commodus in 176 CE. During this stay, the emperors are known to have performed the mystery cults of Eleusis (see Follet, Athènes, p. 136-141), and to have instituted two permanent chairs of philosophy and rhetoric (Philostratus, Life of Sophists II.2 [p. 183]; Cassius Dio, History of Rome LXXII.31.3). Immediately prior to this period, we also know that Marcus Aurelius tried to impose new regulations in the selection of the Areopagus’ members (see Oliver, Greek Constitutions, no. 184) and the creation of a new gerousia in the Lycian city of Sidyma is attested a bit later (TAM II.176); so imperial interference should be conceivable in this local issue too. James H. Oliver (Marcus Aurelius, p. 84) has accordingly sought to link this initiative with Marcus Aurelius’ greater intention to further favour Athens as a cultural hub of the Empire after the sponsorship of Herodes Atticus.

The positive attitude of the emperors towards the Athenian gerousia is confirmed by a series of letters attached to the dossier to which our inscription belongs (Oliver, Greek Constitutions, no. 193-203). These letters date between 177 and 184, and are mostly concerned with the sources of funding that were necessary for the success of the new institution. For example, Marcus Aurelius and Commodus dealt with the cutting of trees in estates that contributed to the maintenance of the gerousia and were supervised by the imperial procurator, Caelius Quadratus, who also appears at the end of our inscription (l. 16; for his possible identification with a Sicilian official see CIL VI.13913, X.7191). All these communications would therefore illustrate the first stages of the institution straight after its creation and the issue of the imperial images belongs to this context. The introductory remark in line 7 shows that Marcus Aurelius and Commodus were responding to a matter brought up by the gerousia itself and transmitted through letters (γράμματα/grammata). Before commenting on the images (εἰκόνες/eikones), the emperors highlighted a contribution (χορηγία/chorêgia) to distributions (διανομαί/dianomai) which would also be related to the aforementioned grant of benefits. As for the proposal of the gerousia, it was concerned with the preparation of representations in gold not only of the emperors but also their wives, if the restorations in line 9 are right. Marcus Aurelius and Commodus rejected the offering and recommended using bronze (χαλκαῖ/chalkai) instead. This refusal belongs to a long imperial tradition to decline excessive signs of provincial devotion. Tiberius, for example, did not accept divine honours after the death of Augustus as reported by the Sacred Law of Gytheion. Claudius also reacted negatively to a similar proposal of Thasos and he unambiguously rejected the use of gold in statues proposed by the Alexandrians (P.Lond. 6.1912). In the case of the Athenian gerousia, the further specification of the type statue instructed by Marcus Aurelius and Commodus is rather unique and this makes our inscription particularly interesting. Indeed, not only needed these images to be made of bronze and remain equal in size (συνμέτρος/synmetros, ἴσαι/isai), but they also had to be produced as “busts” (προτομαί/protomai). Thereby, they could be more easily transported to public gatherings such as the assemblies (ἐκκλησίαι/ekklêsiai).

The last remark raised by the emperors is to be closely connected with two other documents of our collection: the Salutaris’s Foundation and the letter of Marcus Aurelius with Lucius Verus to the gerousia of Ephesus. The first inscription records a huge donation of a local knight that included – among others – five silver images of Trajan and Plotina weighting several pounds. Additionally, a local decree enforcing the foundation instructed that these were to be paraded in many local festivities of the city. Under Marcus Aurelius and Lucius Verus, a Roman supervisor exposed the difficulty of identifying worn silver images stored in the Ephesian gerousia and asked about the suitability of recasting the precious metal for the new emperors. The proposal of Ephesus was rejected but demonstrates that such imperial representations were supposed to be displayed and acknowledged by the local population. In the Demostheneia festival of Oenoanda / Oinoanda, we also know that local officials called sebastophoroi were in charge of carrying images of the Roman emperors. All these testimonies show the significance of this kind of visual artefacts to share messages and consensus with the Roman ruling institutions. In addition to the images, Marcus Aurelius and Commodus also accepted the engraving of their names; probably to prevent the problems of identification that had previously affected the capital of Asia. The instructions were therefore twofold and slightly paradoxical. On the one hand, they did not reject the production of such representations, but, on the other hand, they wanted to prevent the envious (ἐπίφθονα/epiphthona) consequences of their use and divinization. After all, in a race to prove imperial loyalty through silver and gold, the finances of local communities were most likely to be affected and even depleted. And yet, despite such warnings, one of the very few surviving golden busts of Roman emperors represents precisely Marcus Aurelius (Pury-Gysel, Brodard, Marc Aurèle, L'incroyable découverte).

When all these aspects regarding imperial images and their symbolism are considered, the precautions that rabbinic sources such as Mishnah, Avodah Zarah 3:1-2 place on the re-use of Roman statues – even if fragmentary – should become easier to contextualise.

Keywords in the Original Language:

Thematic Keywords:

Bibliographical References:

Related sources:

Realised by:

Aitor Blanco Pérez
Print or save to pdf

How to quote this page

Marcus Aurelius and Commodus on the imperial images of the Athenian Gerousia

Author(s) of this publication: Aitor Blanco Pérez

Publication date: 2024-12-22 13:24:11

URL: https://heurist.huma-num.fr/heurist/judaism_and_rome/web/7/168

Judaism and Rome
Re-thinking Judaism's Encounter with the Roman Empire