<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<hml xmlns="https://heuristnetwork.org" xmlns:xsi="https://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="https://heuristref.net/scheme_hml.xsd">
<database id="0">ScriptaManent</database>
<query w="a" db="ScriptaManent" q="ids:41178"/>
<dateStamp>2026-06-09T08:58:43+02:00</dateStamp>
<resultCount>1</resultCount>
<records>
<record visibility="public" visnote="no login required" selected="no" depth="0">
<id>41178</id>
<type id="70" conceptID="3-120">Bib Thèse</type>
<citeAs>https://heurist.huma-num.fr/heurist/?recID=41178&amp;db=ScriptaManent</citeAs>
<title>Costa Daniela,
&lt;i&gt;La Réception française du &lt;i&gt;Courtisan&lt;/i&gt; au XVI&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; siècle&lt;/i&gt;,
thèse, dir. Balsamo Jean, Sozzi Lionello,
Université de Reims, Université de Turin,
2001</title>
<added>2023-11-01 10:31:21</added>
<modified>2025-04-18 15:30:32</modified>
<workgroup id="0">public</workgroup>
<detail conceptID="2-1">La Réception française du &lt;i&gt;Courtisan&lt;/i&gt; au XVI&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; siècle</detail>
<detail conceptID="2-9">
<raw>2001</raw>
<year>2001</year>
</detail>
<detail conceptID="2-15" isRecordPointer="true">41179</detail>
<detail conceptID="2-21" isRecordPointer="true">41181</detail>
<detail conceptID="2-21" isRecordPointer="true">41183</detail>
<detail conceptID="3-1010">&lt;p&gt;&quot;Cette thèse étudie le rôle du &lt;em&gt;Courtisan&lt;/em&gt; de Baldassarre Castiglione dans le cadre de la culture de cour française, par l'analyse des réactions des Français à la lecture de cet ouvrage, elle se propose de comprendre les modalités par lesquelles &lt;em&gt;Le Courtisan&lt;/em&gt; reçut en France de nouvelles significations et contribua à l'élaboration d'un code social et littéraire national. Après une mise au point préliminaire de la critique sur l'œuvre de Castiglione et sur les notions d'italianisme&quot;, de &quot;fortune&quot; et d'&quot;influence&quot;, le premier chapitre propose une nouvelle interprétation de la question de la dédicace du &lt;em&gt;Courtisan&lt;/em&gt; à François I&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt;. Les chapitres deuxième et troisième présentent la question des différentes traductions françaises du &lt;em&gt;Courtisan&lt;/em&gt; et de leur attribution, en examinant les manuscrits et les éditions françaises de l'œuvre dans le cadre éditorial de l'époque. Les chapitres quatrième et cinquième visent à illustrer, d'un point de vue inédit, la réception française du &lt;em&gt;Courtisan&lt;/em&gt;, notamment du troisième livre, dans les œuvres de la &quot;Querelle des amyes&quot; et dans celles de Pasquier et de Tahureau. Cette analyse révèle que l'œuvre italienne représente pour les Français un &lt;em&gt;exemplum&lt;/em&gt; de conversation galante, dans le cadre de l'élaboration d'un modèle social rhétorique et stylistique entièrement français. Le dernier chapitre concerne (dans les œuvres de Philibert de Vienne, Tahureau, Gabriel Chappuys, Le Caron, Pasquier, Estienne, La Taille, Gentillet) la réflexion française sur le portrait social et moral du courtisan, ainsi que la réception de l'idéal politique de Castiglione dans le cadre d'une théorie française du pouvoir, et, enfin, la lecture de l'œuvre italienne en clé nationaliste à l'époque des guerres civiles.&quot;&lt;/p&gt;</detail>
<detail conceptID="1376-1104" isRecordPointer="true">15183</detail>
<detail conceptID="1376-1104" isRecordPointer="true">41180</detail>
<detail conceptID="1376-1105" termConceptID="1376-7060">thèse</detail>
<reversePointer id="1096" conceptID="1376-1096">51284</reversePointer>
</record>
</records>
<recordCount>1</recordCount>
</hml>
