<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<hml xmlns="https://heuristnetwork.org" xmlns:xsi="https://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="https://heuristref.net/scheme_hml.xsd">
<database id="0">ScriptaManent</database>
<query w="a" db="ScriptaManent" q="ids:36269"/>
<dateStamp>2026-06-09T05:36:12+02:00</dateStamp>
<resultCount>1</resultCount>
<records>
<record visibility="public" visnote="no login required" selected="no" depth="0">
<id>36269</id>
<type id="55" conceptID="1376-55">Texte</type>
<citeAs>https://heurist.huma-num.fr/heurist/?recID=36269&amp;db=ScriptaManent</citeAs>
<title>Pseudo-Anacréon,
&lt;i&gt; Ἀνακρέοντος Τηΐου μέλη [Odes d'Anacréon]&lt;/i&gt;,
« [Incipit non renseigné] »</title>
<added>2023-04-24 15:19:31</added>
<modified>2023-04-24 17:33:29</modified>
<workgroup id="0">public</workgroup>
<detail conceptID="1376-936">Ἀνακρέοντος Τηΐου μέλη [Odes d'Anacréon]</detail>
<detail conceptID="1376-969" termConceptID="1376-6438">Ode</detail>
<detail conceptID="1376-970" termConceptID="1376-6279">Grec</detail>
<detail conceptID="1376-978" termConceptID="1376-6608">Corpus grec | hébreu</detail>
<detail conceptID="1376-1001" termConceptID="1376-6465">Pièce</detail>
<detail conceptID="1376-1097" isRecordPointer="true">6527</detail>
<detail conceptID="1376-1148">0</detail>
<detail conceptID="1376-1177">
<raw>1554</raw>
<year>1554</year>
</detail>
<detail conceptID="1376-1179" termConceptID="1376-7056">Non</detail>
<detail conceptID="1376-1178">2</detail>
<reversePointer id="1116" conceptID="1376-1116">36268</reversePointer>
<reversePointer id="1116" conceptID="1376-1116">36289</reversePointer>
<relationship termID="6428" relatedRecordID="36258" term="est traduit par" termConceptID="1376-6428" inverse="est la traduction de" invTermID="6429" invTermConceptID="1376-6429">36270</relationship>
<relationship termID="6428" relatedRecordID="6528" term="est traduit par" termConceptID="1376-6428" inverse="est la traduction de" invTermID="6429" invTermConceptID="1376-6429">36271</relationship>
<relationship useInverse="1" termID="6429" relatedRecordID="36287" term="est la traduction de" termConceptID="1376-6429" inverse="est traduit par" invTermID="6428" invTermConceptID="1376-6428">36315</relationship>
</record>
<record visibility="public" visnote="no login required" selected="no" depth="0.5">
<id>36270</id>
<type id="1" conceptID="2-1">Record relationship</type>
<citeAs>https://heurist.huma-num.fr/heurist/?recID=36270&amp;db=ScriptaManent</citeAs>
<title>Pseudo-Anacréon,
&lt;i&gt; Ἀνακρέοντος Τηΐου μέλη [Odes d'Anacréon]&lt;/i&gt;,
« [Incipit non renseigné] » | est traduit par &gt; André Elie,
&lt;i&gt; Anacreontis Teii antiquissimi poetæ lyrici Odæ&lt;/i&gt;,
« [Incipit non renseigné] »</title>
<added>2023-04-24 15:24:55</added>
<modified>2023-04-24 17:24:55</modified>
<workgroup id="0">public</workgroup>
<detail conceptID="2-7" isRecordPointer="true">36269</detail>
<detail conceptID="2-6" termConceptID="1376-6428">est traduit par</detail>
<detail conceptID="2-5" isRecordPointer="true">36258</detail>
</record>
<record visibility="public" visnote="no login required" selected="no" depth="0.5">
<id>36271</id>
<type id="1" conceptID="2-1">Record relationship</type>
<citeAs>https://heurist.huma-num.fr/heurist/?recID=36271&amp;db=ScriptaManent</citeAs>
<title>Pseudo-Anacréon,
&lt;i&gt; Ἀνακρέοντος Τηΐου μέλη [Odes d'Anacréon]&lt;/i&gt;,
« [Incipit non renseigné] » | est traduit par &gt; Belleau Rémi,
&lt;i&gt; Les Odes d'Anacreon teien, traduictes de Grec en François, par Remy Belleau&lt;/i&gt;,
« [Incipit non renseigné] »</title>
<added>2023-04-24 15:25:15</added>
<modified>2023-04-24 17:25:15</modified>
<workgroup id="0">public</workgroup>
<detail conceptID="2-7" isRecordPointer="true">36269</detail>
<detail conceptID="2-6" termConceptID="1376-6428">est traduit par</detail>
<detail conceptID="2-5" isRecordPointer="true">6528</detail>
</record>
<record visibility="public" visnote="no login required" selected="no" depth="0.5">
<id>36315</id>
<type id="1" conceptID="2-1">Record relationship</type>
<citeAs>https://heurist.huma-num.fr/heurist/?recID=36315&amp;db=ScriptaManent</citeAs>
<title>Estienne Henri II,
&lt;i&gt; Anacreontis Odæ eodem carmine expressæ&lt;/i&gt;,
« [Incipit non renseigné] » | est la traduction de &gt; Pseudo-Anacréon,
&lt;i&gt; Ἀνακρέοντος Τηΐου μέλη [Odes d'Anacréon]&lt;/i&gt;,
« [Incipit non renseigné] »</title>
<added>2023-04-24 17:31:49</added>
<modified>2023-04-24 19:31:49</modified>
<workgroup id="0">public</workgroup>
<detail conceptID="2-7" isRecordPointer="true">36287</detail>
<detail conceptID="2-6" termConceptID="1376-6429">est la traduction de</detail>
<detail conceptID="2-5" isRecordPointer="true">36269</detail>
</record>
</records>
<recordCount>4</recordCount>
</hml>
