<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<hml xmlns="https://heuristnetwork.org" xmlns:xsi="https://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="https://heuristref.net/scheme_hml.xsd">
<database id="0">ScriptaManent</database>
<query w="a" db="ScriptaManent" q="ids:14551"/>
<dateStamp>2026-06-08T23:51:35+02:00</dateStamp>
<resultCount>1</resultCount>
<records>
<record visibility="public" visnote="no login required" selected="no" depth="0">
<id>14551</id>
<type id="68" conceptID="3-108">Bib Chapitre de livre</type>
<citeAs>https://heurist.huma-num.fr/heurist/?recID=14551&amp;db=ScriptaManent</citeAs>
<title>Vignes Jean,
« Identité linguistique et appropriation littéraire : &lt;i&gt;L’Art poetique d’Horace, traduit en Vers François par Jacques Peletier du Mans&lt;/i&gt; (1541-1545) »,
&lt;i&gt;Langue de l’autre, langue de l’auteur. Affirmation d’une identité linguistique et littéraire aux XII&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; et XVI&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; siècles&lt;/i&gt;, dir. Marie-Sophie 
Masse, Anne-Pascale 
Pouey-Mounou,
Genève,
Droz, coll. Travaux d'Humanisme et Renaissance,
 n° 497,
2012, p. 211-225</title>
<added>2022-05-04 08:55:58</added>
<modified>2023-04-04 15:59:26</modified>
<workgroup id="0">public</workgroup>
<detail conceptID="2-1">Identité linguistique et appropriation littéraire : &lt;i&gt;L’Art poetique d’Horace, traduit en Vers François par Jacques Peletier du Mans&lt;/i&gt; (1541-1545)</detail>
<detail conceptID="3-1026">211</detail>
<detail conceptID="3-1027">225</detail>
<detail conceptID="2-15" isRecordPointer="true">15154</detail>
<detail conceptID="3-1028" isRecordPointer="true">16880</detail>
<reversePointer id="1096" conceptID="1376-1096">17044</reversePointer>
</record>
</records>
<recordCount>1</recordCount>
</hml>
