<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<hml xmlns="https://heuristnetwork.org" xmlns:xsi="https://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="https://heuristref.net/scheme_hml.xsd">
<database id="0">ScriptaManent</database>
<query w="a" db="ScriptaManent" q="ids:12927"/>
<dateStamp>2026-06-08T20:27:17+02:00</dateStamp>
<resultCount>1</resultCount>
<records>
<record visibility="public" visnote="no login required" selected="no" depth="0">
<id>12927</id>
<type id="55" conceptID="1376-55">Texte</type>
<citeAs>https://heurist.huma-num.fr/heurist/?recID=12927&amp;db=ScriptaManent</citeAs>
<title>Utenhove Charles II,
&lt;i&gt; Latine. In obitum Herrici Galliarum Regis, ejus nominus secundi. Ex Ebræo&lt;/i&gt;,
« Vitæ diem supremum »</title>
<added>2021-01-19 00:02:37</added>
<modified>2023-06-14 10:47:50</modified>
<workgroup id="0">public</workgroup>
<detail conceptID="1376-936">Latine. In obitum Herrici Galliarum Regis, ejus nominus secundi. Ex Ebræo</detail>
<detail conceptID="1376-968">Vitæ diem supremum</detail>
<detail conceptID="1376-969" termConceptID="1376-6356">Epitaphe</detail>
<detail conceptID="1376-970" termConceptID="1376-6278">Latin</detail>
<detail conceptID="1376-978" termConceptID="1376-6295">Import non vérifié</detail>
<detail conceptID="1376-1001" termConceptID="1376-6465">Pièce</detail>
<detail conceptID="1376-1097" isRecordPointer="true">946</detail>
<detail conceptID="1376-1111" isRecordPointer="true">25530</detail>
<detail conceptID="1376-1111" isRecordPointer="true">25532</detail>
<detail conceptID="1376-1148">2</detail>
<detail conceptID="1376-1177">
<raw>1560</raw>
<year>1560</year>
</detail>
<detail conceptID="1376-1178">1</detail>
<detail conceptID="1376-1179" termConceptID="1376-7056">Non</detail>
<reversePointer id="247" conceptID="2-247">25530</reversePointer>
<reversePointer id="247" conceptID="2-247">25532</reversePointer>
<reversePointer id="1116" conceptID="1376-1116">29506</reversePointer>
<relationship termID="6429" relatedRecordID="12923" term="est la traduction de" termConceptID="1376-6429" inverse="est traduit par" invTermID="6428" invTermConceptID="1376-6428">12929</relationship>
<relationship useInverse="1" termID="6429" relatedRecordID="12725" term="est la traduction de" termConceptID="1376-6429" inverse="est traduit par" invTermID="6428" invTermConceptID="1376-6428">12930</relationship>
<relationship useInverse="1" termID="6429" relatedRecordID="6455" term="est la traduction de" termConceptID="1376-6429" inverse="est traduit par" invTermID="6428" invTermConceptID="1376-6428">12933</relationship>
<relationship useInverse="1" termID="6429" relatedRecordID="12717" term="est la traduction de" termConceptID="1376-6429" inverse="est traduit par" invTermID="6428" invTermConceptID="1376-6428">12939</relationship>
<relationship useInverse="1" termID="6429" relatedRecordID="12940" term="est la traduction de" termConceptID="1376-6429" inverse="est traduit par" invTermID="6428" invTermConceptID="1376-6428">12944</relationship>
<relationship useInverse="1" termID="6429" relatedRecordID="12945" term="est la traduction de" termConceptID="1376-6429" inverse="est traduit par" invTermID="6428" invTermConceptID="1376-6428">12949</relationship>
<relationship useInverse="1" termID="6429" relatedRecordID="12950" term="est la traduction de" termConceptID="1376-6429" inverse="est traduit par" invTermID="6428" invTermConceptID="1376-6428">12954</relationship>
<relationship useInverse="1" termID="6429" relatedRecordID="12955" term="est la traduction de" termConceptID="1376-6429" inverse="est traduit par" invTermID="6428" invTermConceptID="1376-6428">12959</relationship>
<relationship useInverse="1" termID="6429" relatedRecordID="12960" term="est la traduction de" termConceptID="1376-6429" inverse="est traduit par" invTermID="6428" invTermConceptID="1376-6428">12964</relationship>
<relationship useInverse="1" termID="6429" relatedRecordID="12965" term="est la traduction de" termConceptID="1376-6429" inverse="est traduit par" invTermID="6428" invTermConceptID="1376-6428">12969</relationship>
<relationship useInverse="1" termID="6429" relatedRecordID="12971" term="est la traduction de" termConceptID="1376-6429" inverse="est traduit par" invTermID="6428" invTermConceptID="1376-6428">12975</relationship>
<relationship useInverse="1" termID="6429" relatedRecordID="12737" term="est la traduction de" termConceptID="1376-6429" inverse="est traduit par" invTermID="6428" invTermConceptID="1376-6428">12978</relationship>
</record>
<record visibility="public" visnote="no login required" selected="no" depth="0.5">
<id>12929</id>
<type id="1" conceptID="2-1">Record relationship</type>
<citeAs>https://heurist.huma-num.fr/heurist/?recID=12929&amp;db=ScriptaManent</citeAs>
<title>Utenhove Charles II,
&lt;i&gt; Latine. In obitum Herrici Galliarum Regis, ejus nominus secundi. Ex Ebræo&lt;/i&gt;,
« Vitæ diem supremum » | est la traduction de &gt; Utenhove Charles II,
&lt;i&gt; Ebraice&lt;/i&gt;,
« A compléter »</title>
<added>2023-02-10 14:49:07</added>
<modified>2023-06-01 22:02:41</modified>
<workgroup id="0">public</workgroup>
<detail conceptID="2-5" isRecordPointer="true">12923</detail>
<detail conceptID="2-6" termConceptID="1376-6429">est la traduction de</detail>
<detail conceptID="2-7" isRecordPointer="true">12927</detail>
</record>
<record visibility="public" visnote="no login required" selected="no" depth="0.5">
<id>12930</id>
<type id="1" conceptID="2-1">Record relationship</type>
<citeAs>https://heurist.huma-num.fr/heurist/?recID=12930&amp;db=ScriptaManent</citeAs>
<title>Utenhove Charles II,
&lt;i&gt; Gallice. Epitaphe sur la mort du roy treschrestien Henri II. Roy de France&lt;/i&gt;,
« Quand Henri Roy de France / Sentit que la puissance » | est la traduction de &gt; Utenhove Charles II,
&lt;i&gt; Latine. In obitum Herrici Galliarum Regis, ejus nominus secundi. Ex Ebræo&lt;/i&gt;,
« Vitæ diem supremum »</title>
<added>2023-02-10 14:49:07</added>
<modified>2023-06-01 22:04:39</modified>
<workgroup id="0">public</workgroup>
<detail conceptID="2-5" isRecordPointer="true">12927</detail>
<detail conceptID="2-6" termConceptID="1376-6429">est la traduction de</detail>
<detail conceptID="2-7" isRecordPointer="true">12725</detail>
</record>
<record visibility="public" visnote="no login required" selected="no" depth="0.5">
<id>12933</id>
<type id="1" conceptID="2-1">Record relationship</type>
<citeAs>https://heurist.huma-num.fr/heurist/?recID=12933&amp;db=ScriptaManent</citeAs>
<title>Du Bellay Joachim,
&lt;i&gt; Epitaphe sur la mort du Roy treschrestien Henry II Roy de France&lt;/i&gt;,
« Le Roy sentant que la Mort / Desja le tiroit au port » | est la traduction de &gt; Utenhove Charles II,
&lt;i&gt; Latine. In obitum Herrici Galliarum Regis, ejus nominus secundi. Ex Ebræo&lt;/i&gt;,
« Vitæ diem supremum »</title>
<added>2023-02-10 14:49:07</added>
<modified>2023-06-01 22:03:54</modified>
<workgroup id="0">public</workgroup>
<detail conceptID="2-5" isRecordPointer="true">12927</detail>
<detail conceptID="2-6" termConceptID="1376-6429">est la traduction de</detail>
<detail conceptID="2-7" isRecordPointer="true">6455</detail>
</record>
<record visibility="public" visnote="no login required" selected="no" depth="0.5">
<id>12939</id>
<type id="1" conceptID="2-1">Record relationship</type>
<citeAs>https://heurist.huma-num.fr/heurist/?recID=12939&amp;db=ScriptaManent</citeAs>
<title>Mesmes Jean-Pierre de,
&lt;i&gt; Italice. Epitaphio in morte Di Errigo II. re di Francia&lt;/i&gt;,
« Il gran Re de Francesi / Sentendosi vicino » | est la traduction de &gt; Utenhove Charles II,
&lt;i&gt; Latine. In obitum Herrici Galliarum Regis, ejus nominus secundi. Ex Ebræo&lt;/i&gt;,
« Vitæ diem supremum »</title>
<added>2023-02-10 14:49:07</added>
<modified>2023-06-01 22:04:16</modified>
<workgroup id="0">public</workgroup>
<detail conceptID="2-5" isRecordPointer="true">12927</detail>
<detail conceptID="2-6" termConceptID="1376-6429">est la traduction de</detail>
<detail conceptID="2-7" isRecordPointer="true">12717</detail>
</record>
<record visibility="public" visnote="no login required" selected="no" depth="0.5">
<id>12944</id>
<type id="1" conceptID="2-1">Record relationship</type>
<citeAs>https://heurist.huma-num.fr/heurist/?recID=12944&amp;db=ScriptaManent</citeAs>
<title>[Auteur anonyme],
&lt;i&gt; Hispanice. Epitafio sobre la muerte d'el christianiss rey Enrrique de Francia&lt;/i&gt;,
« El Rey de Francia la muerte / Viende que se l'allegava » | est la traduction de &gt; Utenhove Charles II,
&lt;i&gt; Latine. In obitum Herrici Galliarum Regis, ejus nominus secundi. Ex Ebræo&lt;/i&gt;,
« Vitæ diem supremum »</title>
<added>2023-02-10 14:49:07</added>
<modified>2023-06-01 22:03:19</modified>
<workgroup id="0">public</workgroup>
<detail conceptID="2-5" isRecordPointer="true">12927</detail>
<detail conceptID="2-6" termConceptID="1376-6429">est la traduction de</detail>
<detail conceptID="2-7" isRecordPointer="true">12940</detail>
</record>
<record visibility="public" visnote="no login required" selected="no" depth="0.5">
<id>12949</id>
<type id="1" conceptID="2-1">Record relationship</type>
<citeAs>https://heurist.huma-num.fr/heurist/?recID=12949&amp;db=ScriptaManent</citeAs>
<title>Utenhove Charles II,
&lt;i&gt; Germanice. Epitaphium, das ist ein Grabgeschifft des Kunigs aufs Franckreich Herrich der ander des nammes&lt;/i&gt;,
« Do der Kunich / Aufs Frankerich » | est la traduction de &gt; Utenhove Charles II,
&lt;i&gt; Latine. In obitum Herrici Galliarum Regis, ejus nominus secundi. Ex Ebræo&lt;/i&gt;,
« Vitæ diem supremum »</title>
<added>2023-02-10 14:49:07</added>
<modified>2023-06-01 22:04:47</modified>
<workgroup id="0">public</workgroup>
<detail conceptID="2-5" isRecordPointer="true">12927</detail>
<detail conceptID="2-6" termConceptID="1376-6429">est la traduction de</detail>
<detail conceptID="2-7" isRecordPointer="true">12945</detail>
</record>
<record visibility="public" visnote="no login required" selected="no" depth="0.5">
<id>12954</id>
<type id="1" conceptID="2-1">Record relationship</type>
<citeAs>https://heurist.huma-num.fr/heurist/?recID=12954&amp;db=ScriptaManent</citeAs>
<title>Utenhove Charles II,
&lt;i&gt; Flandrice. Epitaphie van den Conink van Vrankeriche Hendrich den tvveetsen van desen name&lt;/i&gt;,
« Als den Coninck in doodes noot / Liggende was van sieckte groot » | est la traduction de &gt; Utenhove Charles II,
&lt;i&gt; Latine. In obitum Herrici Galliarum Regis, ejus nominus secundi. Ex Ebræo&lt;/i&gt;,
« Vitæ diem supremum »</title>
<added>2023-02-10 14:49:07</added>
<modified>2023-06-01 22:04:32</modified>
<workgroup id="0">public</workgroup>
<detail conceptID="2-5" isRecordPointer="true">12927</detail>
<detail conceptID="2-6" termConceptID="1376-6429">est la traduction de</detail>
<detail conceptID="2-7" isRecordPointer="true">12950</detail>
</record>
<record visibility="public" visnote="no login required" selected="no" depth="0.5">
<id>12959</id>
<type id="1" conceptID="2-1">Record relationship</type>
<citeAs>https://heurist.huma-num.fr/heurist/?recID=12959&amp;db=ScriptaManent</citeAs>
<title>Utenhove Charles II,
&lt;i&gt; Aliud Anonymi&lt;/i&gt;,
« Als den Coninck van Vranckerick / Lah in den noot des doodes groot » | est la traduction de &gt; Utenhove Charles II,
&lt;i&gt; Latine. In obitum Herrici Galliarum Regis, ejus nominus secundi. Ex Ebræo&lt;/i&gt;,
« Vitæ diem supremum »</title>
<added>2023-02-10 14:49:07</added>
<modified>2023-06-01 22:04:23</modified>
<workgroup id="0">public</workgroup>
<detail conceptID="2-5" isRecordPointer="true">12927</detail>
<detail conceptID="2-6" termConceptID="1376-6429">est la traduction de</detail>
<detail conceptID="2-7" isRecordPointer="true">12955</detail>
</record>
<record visibility="public" visnote="no login required" selected="no" depth="0.5">
<id>12964</id>
<type id="1" conceptID="2-1">Record relationship</type>
<citeAs>https://heurist.huma-num.fr/heurist/?recID=12964&amp;db=ScriptaManent</citeAs>
<title>Keir H.,
&lt;i&gt; Anglice. Upon the deathe of Henry II. late French King&lt;/i&gt;,
« When that the King had runne almoste the race » | est la traduction de &gt; Utenhove Charles II,
&lt;i&gt; Latine. In obitum Herrici Galliarum Regis, ejus nominus secundi. Ex Ebræo&lt;/i&gt;,
« Vitæ diem supremum »</title>
<added>2023-02-10 14:49:07</added>
<modified>2023-06-01 22:04:01</modified>
<workgroup id="0">public</workgroup>
<detail conceptID="2-5" isRecordPointer="true">12927</detail>
<detail conceptID="2-6" termConceptID="1376-6429">est la traduction de</detail>
<detail conceptID="2-7" isRecordPointer="true">12960</detail>
</record>
<record visibility="public" visnote="no login required" selected="no" depth="0.5">
<id>12969</id>
<type id="1" conceptID="2-1">Record relationship</type>
<citeAs>https://heurist.huma-num.fr/heurist/?recID=12969&amp;db=ScriptaManent</citeAs>
<title>Keir H.,
&lt;i&gt; Scotice. Ane epitaphe upon the deid of Henry King of France secund of that name&lt;/i&gt;,
« King Henry in the panis of deid » | est la traduction de &gt; Utenhove Charles II,
&lt;i&gt; Latine. In obitum Herrici Galliarum Regis, ejus nominus secundi. Ex Ebræo&lt;/i&gt;,
« Vitæ diem supremum »</title>
<added>2023-02-10 14:49:07</added>
<modified>2023-06-01 22:04:08</modified>
<workgroup id="0">public</workgroup>
<detail conceptID="2-5" isRecordPointer="true">12927</detail>
<detail conceptID="2-6" termConceptID="1376-6429">est la traduction de</detail>
<detail conceptID="2-7" isRecordPointer="true">12965</detail>
</record>
<record visibility="public" visnote="no login required" selected="no" depth="0.5">
<id>12975</id>
<type id="1" conceptID="2-1">Record relationship</type>
<citeAs>https://heurist.huma-num.fr/heurist/?recID=12975&amp;db=ScriptaManent</citeAs>
<title>[Auteur anonyme],
&lt;i&gt; Polonice. Ostathnia prozba Henrika krolia Françuskiego do Pana Boga przed samem skonanitem&lt;/i&gt;,
« Henrik Krol pewnie smiertelnem sie znaiaç » | est la traduction de &gt; Utenhove Charles II,
&lt;i&gt; Latine. In obitum Herrici Galliarum Regis, ejus nominus secundi. Ex Ebræo&lt;/i&gt;,
« Vitæ diem supremum »</title>
<added>2023-02-10 14:49:07</added>
<modified>2023-06-01 22:03:36</modified>
<workgroup id="0">public</workgroup>
<detail conceptID="2-5" isRecordPointer="true">12927</detail>
<detail conceptID="2-6" termConceptID="1376-6429">est la traduction de</detail>
<detail conceptID="2-7" isRecordPointer="true">12971</detail>
</record>
<record visibility="public" visnote="no login required" selected="no" depth="0.5">
<id>12978</id>
<type id="1" conceptID="2-1">Record relationship</type>
<citeAs>https://heurist.huma-num.fr/heurist/?recID=12978&amp;db=ScriptaManent</citeAs>
<title>Denisot Nicolas,
&lt;i&gt; Le mesme epitaphe en vers elegiaques, à la mesure et quantité Latine, par le conte d'Alsinois peu avant qu'il mourut&lt;/i&gt;,
« Henri ja sentant que la Mort trop avare le pressoit » | est la traduction de &gt; Utenhove Charles II,
&lt;i&gt; Latine. In obitum Herrici Galliarum Regis, ejus nominus secundi. Ex Ebræo&lt;/i&gt;,
« Vitæ diem supremum »</title>
<added>2023-02-10 14:49:07</added>
<modified>2023-06-01 22:03:45</modified>
<workgroup id="0">public</workgroup>
<detail conceptID="2-5" isRecordPointer="true">12927</detail>
<detail conceptID="2-6" termConceptID="1376-6429">est la traduction de</detail>
<detail conceptID="2-7" isRecordPointer="true">12737</detail>
</record>
</records>
<recordCount>13</recordCount>
</hml>
