Précédent

Pièce 11157

PRÉSENTATION

Type

Pièce

Titre

Anagrammatization du nom d'illustre Princesse Marie d'Estevart, Royne d'Escosse, et Daulphine de France

Incipit

As tu de mer tarie [Dame d'art servie]

Langue

Français

Genres

Sizain (Vers)

Anagramme (Vers)

Commentaire

Chaque vers du poème est une anagramme du nom de Marie de Stuart, dans différentes variantes graphiques. Nous indiquons le titre d'après la première version connue, celle des Chants Royaux de 1558. Dans l'édition de 1559 (Preceptes nuptiaux) le sizain s'intitule : "A tres-illustre princesse la Royne Daulphine sur l'interpretation de son nom" et les vers en sont réorganisés : - le v. 1 de 1558 devient le v. 3 de 1559 - le v. 3 de 1558 devient le v. 4 de 1559 - le v. 4 de 1558 devient le v. 1 de 1559 (indiqué entre crochets, en guise d'incipit alternatif) Les v. 3, 5 et 6 sont maintenus à la même place. La version de 1558 est plus symétrique du point de vue du schéma de rimes (AABAAB vs. AAABAB) mais celle de 1559 paraît privilégier davantage le sens.

Statut fiche

Terminé


ATTESTATIONS (2 éditions)

Liminaire dans La Tapie Jacques de, Preceptes nuptiaux de Plutarque autheur Grec ancien et excellent Philosophe..., Paris, Breton Richard, 1559, f. 4 v°

Liminaire dans La Tapie Jacques de, Chantz Royaulx sur les triumphes du mariage de monsieur le Daulphin, et de ..., Paris, Harsy Olivier de, 1558, f. A v°


PERSONNE (1 citation)

s'adresse à Stuart Marie (8 Dec 1542-8 Feb 1587)


POUR CITER CETTE FICHE

fr_FR

fr_FR

Claire Sicard et Pascal Joubaud, Notice Texte 11157, Scripta Manent, état du : 04 avril 2023