Précédent

Œuvre 1951

PRÉSENTATION

Titre modernisé

Amadis de Gaule (IX)

Type d'ouvrage

Traduction

Langue

Français

Commentaire

La première traduction du livre IX de l'Amadis en français est de Gille Boileau de Bouillon. Elle est immédiatement vivement critiquée et Claude Colet donne la sienne chez les mêmes imprimeurs-libraires. Mais (voir article de M. Simonin en bibliographie) il ne s'agit là que d'un simple remaniement du travail de Boileau de Bouillon. C'est la raison pour laquelle nous lions ces deux traductions en un même projet. Les rééditions postérieures à 1560 ne font pas l'objet de fiches dans la base.

Statut fiche

Terminé


BIBLIOGRAPHIE

Simonin Michel, « La disgrâce d'Amadis », L'Encre et la lumière, Genève, Droz, coll. Travaux d'Humanisme et Renaissance, n° 391, 2004, p. 189-234.


ATTESTATIONS (3 éditions)

Boileau de Bouillon Gilles, Le neufiesme livre d'Amadis de Gaule, auquel sont contenuz les gestes de Do..., Paris, Sertenas Vincent, Groulleau Etienne, Longis Jean, 1551 (2 textes)

Boileau de Bouillon Gilles, Le neufiesme livre d'Amadis de Gaule, auquel sont contenuz les gestes de Do..., Paris, Groulleau Etienne, Longis Jean, Sertenas Vincent, 1553 (13 textes)

Boileau de Bouillon Gilles, Le neufiesme livre d'Amadis de Gaule, auquel sont contenuz les gestes de Do..., Paris, Groulleau Etienne, Longis Jean, Sertenas Vincent, 1557 (13 textes)


ŒUVRES LIÉES (7 œuvres)

Array

Autres œuvres de la série : Amadis (7)

Herberay Nicolas, Amadis de Gaule (I)

Herberay Nicolas, Amadis de Gaule (II)

Herberay Nicolas, Amadis de Gaule (III)

Herberay Nicolas, Amadis de Gaule (IV)

Herberay Nicolas, Amadis de Gaule (V)

Herberay Nicolas, Amadis de Gaule (VI)

Aubert Guillaume, Amadis de Gaule (XII)


POUR CITER CETTE FICHE

fr_FR

fr_FR

Claire Sicard et Pascal Joubaud, Notice Œuvre 1951, Scripta Manent, état du : 24 avril 2023