Précédent

Édition 52961

PRÉSENTATION

Titre long

Raison d'architecture antique, extraicte de Victruve, et aultres anciens Architecteurs, nouvellement traduit d'Espaignol en Françoys à l'utilité de ceulx qui se delectent en edifices

Lieu

Paris

Date

s.d. [circa 1536]

Format

in-4°

Commentaire

Première édition de la traduction française. Elle est antérieure à la réédition de 1539 et postérieure à l'acquisition par Colines en 1536 de caractères (gros canon) utilisés pour cette impression (voir notice de Frédérique Lemerle en bibliographie).

Statut fiche

Terminé



PRIVILÈGE

Présence dans l'ouvrage

Annoncé mais non reproduit


AUTORITÉS

USTC
BP16

BIBLIOGRAPHIE

Architectura. Architecture, textes et images, XVIe-XVIIe siècles. [Notice de l'édition, par Frédérique Lemerle]


CONTENU (2 textes)

[Liminaire] [Auteur anonyme], A tresnoble et redoubté seigneur Dom Alphonce de Fonsera, archevesque de Tollette, primas des Espaignes, grant chevalier de Castille, Diego de Sagredo, chapellain de nostre dame la Royne, humble reverence er deosculation de ses mains munificques, « Nous debvons beaucop de grace, Illustre seigneur, à noz predecesseurs qui ont travaillé avec moult grant soing à cercher les secretz de nature... », f. 2 r°-v°

[Œuvre principale] [Auteur anonyme], [Raison d'architecture antique], « Deux interloquuteurs sont introduictz en ce present livre, faictz par forme de dialogue, l'ung est ung ouvrier de la grande eglise de Tollette appellé Tampeso, et l'aultre est ung paintre nommé Picard, lequel vient visiter Tampeso qu'il treuve portraiant, et luy dict ainsi... », f. 3 r° - 51 v°


POUR CITER CETTE FICHE

fr_FR

fr_FR

Claire Sicard et Pascal Joubaud, Notice Edition 52961, Scripta Manent, état du : 04 décembre 2025