Précédent

Édition 30797

PRÉSENTATION

Œuvre (titre court modernisé)
Titre long

Leon Hebrieu. De l'amour. Tome premier

Lieu

Lyon

Date

1551 (Page de titre)

Achevé d'imprimé

15 Jan 1551

Format

in-8°

Commentaire

La transcription de l'intégralité du privilège figure à la fin du second tome.

Statut fiche

Terminé



PRIVILÈGE

Présence dans l'ouvrage

Annoncé mais non reproduit


AUTORITÉS

USTC

CONTENU (3 textes)

[Liminaire] Du Moulin Antoine, L'imprimeur au lecteur, « Le traducteur de ces Dialogues (amy Lecteur) n'ayant en main autre exemplaire que celuy qui fut imprimé souz la stampe d'Alde, l'an M.D.X.L.V. ... », f. A2 r° - v°

[Liminaire] Tyard Pontus de, A Maistre Antoine Du Moulin Masconnois, « Avant qu'oser en main la plume prendre », f. A2 v°

[Liminaire] Tyard Pontus de, Le traducteur à sa dame, « Je ne fais doute, que le premier fruit que je recevray du labeur despendu en ceste mienne traduction... », f. A3 r° - A4 v°


PERSONNES APPARAISSANT DANS LES TEXTES (5 personnes)

[Pasithée I, muse de Pontus de Tyard] (1532-1555 to 1620) (1 occurence)

Bourg Marguerite de (1510 to 1515-1561 to 1578) (1 occurence)

Du Moulin Antoine (1510-1 May 1551 to 31 May 1551) (1 occurence)

Léon l'Hébreu (1460 ±2 years-1520 to 1535) (3 occurences)

Tyard Pontus de (1521 to 1522-23 Sep 1605) (1 occurence)


POUR CITER CETTE FICHE

fr_FR

fr_FR

Claire Sicard et Pascal Joubaud, Notice Edition 30797, Scripta Manent, état du : 04 avril 2023